你至今為止所累積的一切不會背叛你
貼合 說明
我們每個人對相同的溝通都會有不同的感受。 每個人最終的決定也是基於他們自身的綜合考量。 我們並不一定非要獲得這次台灣的訪談。我想分享我的經驗,或許在未來美國的訪談安排時,我們可以嘗試不同的溝通方式。 以我自己為例,剛才聽您講話時,我感到了某種沉重和負擔。有時候,一會兒會感到非常親近,「啊,我是您的粉絲」;另一會兒又感覺得體體面面地保持距離,「我們需要在您家進行,請您考慮一下」。 當雙方在溝通時,我覺得就像是兩塊不同的材料在嘗試貼合一樣,如果我們能保持自己這一邊是平滑的,避免因為我們而產生不必要的空隙,那麼溝通也許將會更加順暢。 Each of us feels differently about the same communication. Everyone's final decision is also based on their own comprehensive considerations. We don't necessarily need to secure this interview in Taiwan. I want to share my experience, and perhaps in future interviews in the United States, we might try different ways of connecting. For instance, when listening to you just now, I felt a sense of heaviness and burden. Sometimes it feels very close and intimate, "Ah, I'm a fan of yours." At other times, it feels more formal and distant, "We need to conduct this interview at her home, please consider it." When both sides are communicating, it's like two different materials trying to fit togeth...
Comments
Post a Comment